Toutes les interprofessions ont compris que leur avenir se jouait hors de nos frontières.
所有行业协会都意识到他们的未来所有行业协会都意识到他们会在本国范围外谱写美好诗篇。
Il est miraculeux que ma grand-mère est hors de dange.
我的祖母脱离了危险迹啊。
Réseau de taille et d'échelle des clients hors de la ville, paragraphe 1.
网络规模和客户规模列全市第1。
Aimer, c'est trouver sa richesse hors de soi.
爱,找到其自身以外的财富。
Le dernier rayon de la bibliothèque est hors de ma portée.
书架的最上面一格, 我够不着。
Il est hors de question que l'État prenne à sa charge cette dépense.
让国家来负担这笔开销, 这完全不可能的事。
On pensait Harry Potter hors de danger pour son deuxième week-end d’exploitation.
大家都认为《哈利波特与血王子》蝉联榜首第二周毫无意外。
J'ai sauté hors de l'eau une colère, devenir une sirène.
我一生气跳出了水面,变成了美人鱼。
Tu le verrais hors de combat qu’il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.
你仍应当严阵以待,即使你看他丧失战斗力了。
Des milliers de personnes sont détenues hors de tout cadre légal.
成千上万人未经任何法律程序而遭到逮捕。
S. A. S. le Prince Albert II de Monaco est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
摩纳贝二世亲王殿下在陪同下离开大会堂。
Tous les autres pays hors de l'Europe sont considérés comme des pays non anglophones.
所有欧洲之外的其他国家被认为非英语国家。
M. Gurbanguly Berdymukhammedov, Président du Turkménistan, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
土库曼斯坦总统库班古力·别德穆哈梅多夫先生在陪同下离开大会堂。
Il est hors de question de substituer une intervention internationale à la participation régionale.
不会存在消除区域作用,替以国际作用这个问题。
Tout cela s'est fait hors de la présence des parties.
所有这一切都在有关各方不在场的情况下发生的。
D'autres organisations non gouvernementales hors de la zone pourraient jouer un rôle complémentaire.
冲突地区以外的其他非政府组织应当发挥辅助作用。
Le problème est complexe mais la solution n'est pas hors de portée.
问题十分复杂,但并非无法解决。
Les problèmes que nous avons ne sont pas hors de notre emprise.
我们面临的问题并没有超出我们解决问题的能力。
Le troisième a été touché pendant qu'il tirait les deux corps hors de la rue.
第三个年轻人设法将两具尸体拖到街外边时也被击中。
M. Ion Iliescu, Président de la Roumanie, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
罗马尼亚总统扬·伊利埃斯库先生在陪同下离开大会堂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu peux t'amuser hors de la classe.
你可以在课堂之外获得乐趣。
Il est hors de question de continuer dans ces conditions.
绝不可能在这样的条件下继续工作。
On est hors de tout et il n'y a pas âme qui vive.
我们超脱一切,连活着的灵魂都没有。
Je lui en veux. Elle m'a vraiment mis hors de moi !
我是在生她的气。她真的把我气坏!
Salez et poivrez les soles, et réservez-les hors de la poêle.
用盐和胡椒粉调味,放到锅外面。
Trois minutes après, ils étaient hors de la fosse.
三分钟过后他们已到坟坑的外面。
Il était à peine hors de la salle que le voyageur y entra.
他刚走出厅堂门,那客人就进来。
Ah ouais, le boudin noir, alors ça, c'est hors de question.
,血肠,那东西绝不行。
J'ai l'impression de les avoir poussées hors de leur zone de confort.
我觉得我已经把他们推出舒适区。
Quand les diplomates sont hors de leur pays d'origine, ils travaillent dans des ambassades.
当外交官离开自己的原籍国时,他们会在大使馆工作。
Tout le monde se précipite à la pendule de pointage, au vestiaire, hors de l'usine.
所有人都涌向打卡的座钟,去衣帽间,涌出工厂。
Valérie a peur, elle tire Aïcha par le bras, hors de la cabine.
瓦莱丽害怕,她抓住爱莎的胳膊,就逃离电话亭。
[Steven est hors de lui] Ça m'énerve !
我要生气!
C'est passionnant, mais ces solutions sont expérimentales ou bien elles sont hors de prix.
这很有趣,但这些解决方案要么是实验性的,要么是非常贵的。
Mais à peine hors de la vue de son terrible père, il ralentit le pas.
然而,一当他那可怕的父亲看不见他,他就放慢脚步。
En le voyant entrer Mme de Rênal se jeta vivement hors de son lit.
德·莱纳夫人看见他进来,猛地跳下床。
Dans la baignoire, vos effets seront hors de portée.
在浴缸,效果将很好。
Homais et Canivet l’entraînèrent hors de la chambre.
奥默和卡尼韦把他拉到房间外面去。
Tu deviens émotionnellement volatile, hors de contrôle et extrêmement sensible à tout.
你变得情绪不稳定,失去控制,一切都非常敏感。
Et cette fois ci, hors de question d'faire une impasse, j'révise bien le Moyen-Orient !
这一次,我不能再有任何遗漏,我得好好复习中东的内容!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释